為文青平反

by Wraecca on December 16, 2010

看到個人意見這篇談文藝青年的文章,捧腹大笑,酸得太精彩。不過,真正的文青或許頗令人同情。

只要聽到有誰在掉書袋,搬出頭銜很長的哲學家為自己佐證,或是言談中夾雜著艱澀的專有名詞,明明講中文卻沒一句聽得懂的,十之八九會被人以鄙夷的態度判定為「文藝青年」。這讓我想到前幾天有位也在準備留學的朋友,正為了翻譯文學院老師的推薦信而頭痛。有一段像是這樣:「身心常莫名地處於疏離和破碎之擬象中,互動空間如何可能承擔起整合、轉化的拯救功能。」這就是非常悲慘的例子。題外話,若他能將之順利地翻成英文,留學之路必定順遂。

然而,具有高度同情心的我,對於文青們的處境,其實是很想打抱不平的。如果有些人生來熱愛文藝,滿腦子全是文學或戲劇甚麼鬼的,說起話來自然會伴隨著許多他人聽不懂的詞兒。而我們不也都如此?處在不同的文化裡,用不同的語彙溝通也是很正常的事情。話說以下這些東西您看得懂嗎?

「本日三戰托福,雖然已經拿出了全家老小一波流的決心但仍然是GG斯米達。」

玩什麼狗屁樂團阿

在批踢踢吉他版po這麼多人也都只有男生會寫信給我阿

每次樂團表演玩也都只有男生跟我講我彈吉他很酷炫效果器用得很屌阿

妹咧

妹咧

妹咧!!!!

MATLAB!!!!!!!!!

所以我覺得真正的文青是很無辜的。之前有一個被轉到爛掉的「文青一百問」,相信又是對文青族群的一大打擊,這感覺有點像是被奪去稱號的御宅族

看看這些條件,文青們,你們根本是被天龍人給假冒了!這些見鬼了的文青條件,出了台北國還見得到嗎?

網路媒體妖魔化啊。

Leave your comment

Not published.

If you have one.